The equivalent lexicon at Crosswire for Greek is, I think, in a much better state, and didn't need all the work the Hebrew did.
The version of the tagged OT text at http://github.com/openscriptures is also in very good condition (prob better than the one at Crosswire). It appears to only contain PD data - ie it doesn't include the more complete morphology data which is copyrighted.
David IB
At 14:34 17/04/2010, Chris Burrell wrote:
Can we create a task in JIRA for this?
I'm a bit lost as to where this fits? Is the lookup of dictionary definitions? Or would it be part of the interlinears? Is it a standalone thing which enables us to build on this later?
Chris
On 6 April 2010 13:53, Tyndale STEP Project < tyndalestep@googlemail.com> wrote:
- Dear Chris & Troy
- Do you know the Open Scriptures guys?
- They have a GoogleGroups at http://groups.google.com/group/open-scriptures
- where they are interacting a lot with Sword stuff,
- and a public repository at http://github.com/openscriptures
- David Troidl <DavidTroidl@aol.com> has just uploaded a corrected copy of the Strong's dictionary,
- based on my previous work, having found and corrected a host of errors I'd missed,
- as well as upgrading the Unicode and other things.
- They also have a "morphhb" which is the Leningrad OT tagged with Strongs, in Unicode with many corrections.
- - ie all the PD stuff, but with extra corrections and all in tidy XML.
- This should probably become the basis of our OT work.
- David IB
- --
- Posted By Tyndale STEP Project to Tyndale STEP - Programming on 4/06/2010 05:49:00 AM
No comments:
Post a Comment